申请学生居留DEMANDE DE CARTE DE SEJOUR ETUDIANT(E)

Préfecture des Pyrénées-Atlantiques (64省) 2 rue du maréchal Joffre 64021 PAU cedex 市中心大广场喷泉斜对面。                            电话:05 59 98 24 24 Guichet Etrangers 外事办:周一至周五9:00-12:0013:30-16:00

PREFECTURE DES PYRENEES-ATLANTIQUES : DELIVRANCE DE LA CARTE DE SEJOUR D'UNE DUREE DE VALIDITE D'UN AN PORTANT LA MENTION ''ETUDIANT'' La carte de séjour temporaire accordée à l'étranger qui établit qu'il suit en France un enseignement ou qu'il y fait des études et qui justifie qu'il dispose de moyens d'existence suffisants porte la mention ''étudiant''.  La carte ainsi délivrée donne droit à l'exercice, à titre accessoire, d'une activité professionnelle salariée dans la limite de 60 % de la durée de travail annuelle.  

Pour les étudiants inscrits à l'université de Pau et des Pays de l'Adour : une permanence est ouverte dans les locaux de l'université, où les étudiants peuvent déposer leurs demandes de titre de séjour Il vous appartient de prendre contact avec la personne responsable du suivi pédagogique à l'université pour qu'elle vous fixe un rendez-vous.  在波城大学报名的学生可以在大学申请学生居留证,大学生必须预定时间。

Pour les étudiants qui ne sont pas inscrits à l'université de Pau et des Pays de l'Adour, la demande doit être présentée dans les locaux de la préfecture ou de la sous-préfecture. 其他学生必须在波城Préfecture(地区政府)申请学生居留证。

PIECES A FOURNIR A L'APPUI DE VOTRE DEMANDE (original + copie)第一次申请学生居留必须提供的证明 (原件和复印的一份)  

  • passeport en cours de validité sur lequel est apposé le visa valant titre de séjour dont le renouvellement est demandé 护照: D型签证注明进入法国的日期(原件和复印的一份)  
  • extrait d'acte de naissance récent出生公证书(原件和复印的一份
  • justificatif de domicile datant de moins de trois mois住房合同或EDF(法国电力公司)最近三个月的电费单或住房证明(原件和复印的一份)
  • trois photos (format 3,5 x 4,5 cm., tête nue, récentes et ressemblantes) 三张3.5 x 4.5cm照片(注意:很多人的照片不合办事处的要求,建议到专业的照相地方去照,或者在办事处里面有专门的自动照相机器)
  • justificatif de ressources (430 mensuels minimum requis) 银行资金证明。到银行开一张每个月最少430欧的存款证明,大概4000欧元左右应该没有问题。
  • enveloppe timbrée à vos nom et adresse一个写有自己地址和贴好邮票的信封
  • timbres OMI : 30 30欧的特定邮票(注意:这种邮票不可以在Préfecture买到。在波城可以在Centre des Impôts Fonciers Cadastre, 29 rue de Monpezat 64000 Pau 买到。另外有几家TABAC(烟草杂货店)有售。

PIECES A FOURNIR AU RENOUVELLEMENT (original + copie) 更换(原件和复印的一份)

  • titre de séjour dont le renouvellement est demandé旧的长居,récépissé(等待长居时的一张临时身份证明,一般时间在3个月,如果récépissé再过期,需要及时更新,在波城办事效率不太高,可能会等很久才能领到长居。在这期间récépissé等同于长居的效应。
  • justificatif de domicile datant de moins de trois mois住房合同或EDF(法国电力公司)最近三个月的电费单或住房证明(原件和复印的一份)
  • trois photos   (format 3,5 x 4,5 cm., tête nue, récentes et ressemblantes) 三张3.5 x 4.5cm照片(注意:很多人的照片不合办事处的要求,建议到专业的照相地方去照,或者在办事处里面有专门的自动照相机器)。
  • enveloppe timbrée à vos nom et adresse一个写有自己地址和贴好邮票的信封
  • timbresOMI : 30 € 30欧的特定邮票(注意:这种邮票不可以在Préfecture买到。在波城可以在Centre des Impôts Fonciers Cadastre, 29 rue de Monpezat 64000 Pau买到。另外有几家TABAC(烟草杂货店)有售
  • si changement de département, un extrait d’acte de naissance如果换过所在的省份,出生证明公证书
  • justificatif d'assiduité de l'année universitaire passée上学年课时证明(注意:在语言学校或大学里面缺课太多直接影响拿到长居)
  • justificatif des résultats obtenus成绩单

其他情况 :

Si vous êtes  hébergé 如果你是寄宿:

  • attestation d`hébergement  rédigée sur papier libre par la personne qui vous héberge 一张你所在寄宿家庭开的住房证明
  • quittance (EDF électricité, GDF gaz, France Télécom téléphone, eau, etc.)datée de moins de trois mois de l’hébergeant 一张你所在寄宿家庭的最近三个月的收据(电,煤气,电话,水,等)
  • pièce d`identité de l’hébergeant 你所寄宿人的身份证明

Si  vous  êtes  pris  en  charge 如果有担保人:

  • attestation de pris en charge avec pièce d’identité你的担保人开的证明和他的身份证明
  • dernier avis d`imposition ou des 3 dernier bulletins de salaire 担保人最近一年的支付税证明或最近三个月的工资单
  • et ordre de virement certifiant le versement mensuel de 430 euro担保人每个月最少支付给你430欧的银行证明

其他证明:

  • extrait d’acte de mariage   结婚公正书
  • certificat  de perte ou de vol pour obtenir un duplicata 丢失或被盗情况的证明

小贴士:在La  préfecture(外事办)的时候:进门到一个取票机拿票,上面会写明étranger,然后在进门左边的等候。带好原件与复印件,以免浪费时间。(在办事处里有复印机)因为这是一张对所有学生办理长居所需材料的清单,可能存在不同情况的学生,办事处需要的材料也不相同,大多数情况去索要一张同上的清单,办事处的人会标明所有需要的材料。

新一年长居办理:

  • 拿这种有效期一年的VISA,来了后还用马上办居留吗?不用,这个VISA就是你在法第一年的,相当于居留证的身份证件,法国政府不会为持有这种还在有效期内的visa de long séjour pour études 办理居留的。(但是为了下年更新居留,需要立刻到OFII注册,具体步骤见下)。
  • 那这种一年期的VISA可以到申根国家去旅游吗?可以。
  • 这种一年期VISA可以申请房补吗?Préfecture是说可以申请的,可能还要看各地CAF对新政策知晓的情况。但需要先到本地的OFII注册,然后再申请房补。

何在OFII注册? 各位新同学要把自己从国内带过来的盖了章的(composté)demande d’attestation OFII》表格填好(表格复印件及如何填写说明见附件1),连同1:护照个人信息页 2:护照上入境盖章页 3:签证 这三件材料的复印件一起寄到本地的direction territoriale de l’OFII (查找各地OFII办公室地址及电话:http://www.ofii.fr/qui_sommes-nous_46/ou_nous_trouver_23.html)。这些材料需要在到达法国后3个月内递交到本地的移民局办公室,以 lettre recommandée avec accusé de réception(有回执的挂号信)的形式邮寄(必须!!)。以上第一步邮寄材料不需要去préfecture或警察局也不需要去移民局办理,只需邮寄

以上步骤完成之后,同学们可以在家等待当地移民局办公室的体检通知。体检之后,再准备以下材料:

  • 护照
  • 房证明(房租收据quittance de loyer 或者 房约bail 或者 有你的名字的水、电、煤气或固定电话的账单facture de EDF,GDF,eau ou France Télécom à votre nom
  • 一张2寸正面免冠证件照片
  • 体检证明(这个要常年保存)
  • 邮票 timbre OMI timbre ANAEM(价格是第一次申请titre de séjour的价格,55欧。在波城可以在Centre des Impôts Fonciers Cadastre, 29 rue de Monpezat 64000 Pau买到。另外有几家TABAC(烟草杂货店)有售,邮票样式见附件2)。

这些材料准备齐后,就可以在家等待OFIIvalidation de votre visa(签证生效)的通知了。接到convocation de visite d`accueil(通知)后,带齐以上材料区本地移民局办公室办理validationVISA 生效之后它的效力就与titre de séjour等同了,大家就可以去申根国家旅行和申请房补了)。

其它Préfectures在西南部:

  • 31省 Préfecture de la Haute Garonne: Place Saint Etienne 31038 Toulouse cedex 电话: 05 34 45 34 45
  • 32省 Préfecture du Gers: 9 rue Arnaut de Moles BP322 32007 Auch 电话:05 62 61 44 00
  • 33省 Préfecture de la Gironde: Esplanade Charles de Gaulle 33077 Bordeaux cedex 电话:05 56 90 60 60
  • 40省 Préfecture des Landes: 24 rue Victor Hugo 40021 Mont de Marsan cedex 电话:05 58 06 58 06
    64省 Sous-Préfecture de Bayonne: allées marine 64100 Bayonne 电话:05 59 44 59 44
  • 65省 Préfecture des Hautes Pyrénées: Place Charles de Gaulle BP1350 65013 Tarbes cedex 09 电话:05 62 51 20 10 
     

 

 

 

Make a Free Website with Yola.